野宿野郎ツイッターのおすすめをアマゾンで買い物(してないもの編)
野宿野郎のツイッターではいろいろなことを主に自動でツイートしている。
そのなかの「アマゾンで野宿」というアマゾンで売っている野宿に関係してるかもしれない商品を紹介するツイートで変なのが出てきた。
動詞のほうが転じたのかもしれないが、野宿っぽいかんじはない。
でも英語のサイトだとそれっぽい意味も載っているのもあった。
(家も金もないので、外、または空いた建物で寝ること)
(ベッドのない場所で寝ること)
なるほどね。
しかし「家も金もないので」って、やたら定義が細かいね。
まあ、これは買いません。
(買い物したもの編に続く)
そのなかの「アマゾンで野宿」というアマゾンで売っている野宿に関係してるかもしれない商品を紹介するツイートで変なのが出てきた。
外部サイト■ [Home]「830 – 野宿します, TX – テキサス州 – 楕円形市外局番ステッカー」: (Graphics and More)SALE ¥562 https://t.co/IBcmnCOW07 |アマゾンで野宿
— 野宿野郎(電子書籍発売中) (@nojukuyaro) August 27, 2017
商品名「830 – 野宿します, TX – テキサス州 – 楕円形市外局番ステッカー」ってわけがわからない。
アマゾンに載っている商品画像がこれ。
ステッカーらしいのだが、562円と本体だけでけっこう高いのに、送料が1466円もする。海外から送るのだろうか。
そんなことはどうでもいい。野宿野郎のツイッターが拾ってきたのは商品名の「野宿します」に引っかかったからだ。なんなの?
ステッカーに書いてある文字から、商品名にある「830」と「TX」を除くと残りは「DOSS」だ。これがなんか関係あるのだろう。
ネットの辞書で引く。
元の意味はどう考えてもテキサス州の地名だろう。ほかにどんな意味が?
doss [名詞](短い)眠り,睡眠.[動詞](安宿で)寝る .
動詞のほうが転じたのかもしれないが、野宿っぽいかんじはない。
でも英語のサイトだとそれっぽい意味も載っているのもあった。
doss [verb]
to sleep outside or in an empty building because you have no home and no money:
to sleep somewhere without a bed:
to sleep outside or in an empty building because you have no home and no money:
to sleep somewhere without a bed:
(家も金もないので、外、または空いた建物で寝ること)
(ベッドのない場所で寝ること)
なるほどね。
しかし「家も金もないので」って、やたら定義が細かいね。
まあ、これは買いません。
(買い物したもの編に続く)
関連記事